|
在DC的确使用这个词,是氯硅烷的意思,包括我们国内所说的合成车间,单体精馏车间,还有我们国内没有的低沸点硅烷歧化装置,高沸点硅烷的裂解装置,低沸点硅烷的回收装置,氟利昂制冷装置,产品罐区和原料罐区等等,Methyl Chloride Silicon和methylchlorosilane是一个意思,老外喜欢写成Methyl Chlorosilane Monomer,特指氯硅烷单体,和氯硅烷水解物区分开来,如果说一甲则是mono,二甲则称为Di ,三甲叫做Tri,甲基氢简称为MeH,低沸点硅烷简称LBT,即low boiler train, 所谓的高沸通常指乙硅烷,DC则称之为DPR,里面含有一定的硅粉,当然还有少量的二甲,这不是几句话可以说清楚的,这样的解释是不是明白一些?另外,我想告诉你,这样的缩写老外从不用,只有中国人可以看懂,如果是这样还不如直接缩写成LGW不是更好吗?何必写成老外都看不懂英文,假装有文化?
|
|